বাইডেনের মুখে চীনের পরিবহন-অবকাঠামোর ‘প্রশংসা’ ও প্রসঙ্গকথা
চীনের বাইটডান্সের মোবাইল অ্যাপ ‘টিকটক’ থেকে এতোদিন দূরে ছিলাম। কী মনে করে মাস খানেক আগে আমার স্মার্টফোনে অ্যাপটি ইনস্টল করি। সেই থেকে অ্যাপটি প্রতিদিন গড়ে এক ঘন্টা সময় খেয়ে নিচ্ছে আমার। এখন বেশ বুঝতে পারছি, কেন এই অ্যাপটি বিশ্বজুড়ে এতো জনপ্রিয়। এখানে ছোট ছোট ভিডিও ক্লিপের ছড়াছড়ি। কী নেই সেসব ক্লিপে! বিনোদন আছে, আছে শেখার মতো অনেককিছু। এইতো সেদিন শিখলাম, রেস্টুরেন্টে বিল ভাগাভাগি করার ইচ্ছা ওয়েটারের কাছে প্রকাশ করতে ‘Go Dutch’ টার্মটির ব্যবহার হল্যান্ডের মানুষ বেজায় অপছন্দ করে। চীনে ইংরেজির শিক্ষিকা হিসেবে কর্মরত এক ডাচ-কানাডিয়ান এই তথ্য জানালেন। তিনি বললেন: ‘এর পরিবর্তে বরং বলুন split the bill বা separate bills.’ আরেক ইংরেজির শিক্ষক তার টিকটক অ্যাকাউন্টে বললেন, ‘cats and dogs’ টার্মটি ইংরেজি ভাষায় থাকলেও, এর ব্যবহার নেই। ‘It’s raining cats and dogs’ বললে নাকি আমেরিকান ও ব্রিটিশ ইংরেজিভাষীরা হাসবেন! কেউ কেউ আবার বিভিন্ন ইংরেজি শব্দের ব্রিটিশ ও আমেরিকান উচ্চারণ নিয়ে হাজির হচ্ছেন টিকটকে। রান্নাবান্না, ছোট-খাটো টিপ্স, সার্কাস, যাদু, পণ্যের বিজ্ঞাপন, বিভিন্ন খেলার উল্লেখযোগ্য ও আকর্ষণীয় অংশ, জীবনের খুঁটিনাটি—কী নেই টিকটকের জগতে!