
ছবি সংগৃহীত
সুরা নং- ০৯৬ : আল-আলাক
আপডেট: ১০ জানুয়ারি ২০১৪, ১৬:২০
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ আরবি উচ্চারণ বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম বাংলা অনুবাদ পরম করুণাময় অতি দয়ালু আল্লাহর নামে শুরু করছি। اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ96.1 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১। ইক্বরা বিস্মি রব্বিকাল্লাযী খলাক্ব্। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১ পড় তোমার রবের নামে, যিনি সৃষ্টি করেছেন। خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ96.2 আরবি উচ্চারণ ৯৬.২। খলাকাল্ ইন্সা-না মিন্ ‘আলাক্। বাংলা অনুবাদ ৯৬.২ তিনি সৃষ্টি করেছেন মানুষকে ‘আলাক থেকে। اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ96.3 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৩। ইক্ব্র অ রব্বুকাল্ আকরমু। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৩ পড়, আর তোমার রব মহামহিম। الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ96.4 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৪। ল্লাযী ‘আল্লামা বিল্ক্বলামি। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৪ যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন। عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ96.5 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৫। ‘আল্লামাল্ ইন্সা-না মা-লাম্ ইয়া’লাম্। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৫ তিনি মানুষকে তা শিক্ষা দিয়েছেন, যা সে জানত না। كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى96.6 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৬। কাল্লা য় ইন্নাল্ ইন্সা-না লাইয়াতগ য়। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৬ কখনো নয়, নিশ্চয় মানুষ সীমালঙ্ঘন করে থাকে। أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى96.7 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৭। র্আরয়াহুস্ তাগ্না-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৭ কেননা সে নিজকে মনে করে স্বয়ংসম্পূর্ণ। إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى96.8 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৮। ইন্না ইলা- রব্বির্কা রুজ‘আ-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৮ নিশ্চয় তোমার রবের দিকেই প্রত্যাবর্তন। أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى96.9 আরবি উচ্চারণ ৯৬.৯। আরয়াইতাল্লাযী ইয়ান্হা-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.৯ তুমি কি তাকে দেখেছ যে নিষেধ করে عَبْدًا إِذَا صَلَّى96.10 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১০। ‘আব্দান্ ইযা-ছোয়াল্লা-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১০ এক বান্দাকে, যখন সে সালাত আদায় করে? أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى96.11 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১১। আরয়াইতা ইন্ কা-না ‘আলাল্ হুদা য়। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১১ তুমি কি দেখেছ, যদি সে হিদায়াতের উপর থাকে, أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى96.12 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১২। আও আমার বিত্তাকওয়া-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১২ অথবা তাকওয়ার নির্দেশ দেয়? أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى 96.13 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৩। আরয়াইতা ইন্কায্যাবা অতাওয়াল্লা-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৩ যদি সে মিথ্যারোপ করে এবং মুখ ফিরিয়ে নেয়? أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى96.14 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৪। আলাম্ ইয়া’লাম্ বিআন্নাল্লা-হা ইয়ার-। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৪ সে কি জানেনা যে, নিঃসন্দেহে আল্লাহ দেখেন? كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعَنْ بِالنَّاصِيَةِ96.15 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৫। কাল্লা-লায়িল্লাম্ ইয়ান্তাহি লানাস্ফা‘আম্ বিন্না-ছিয়াতি বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৫ কখনো নয়, যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি তাকে কপালের সম্মুখভাগের চুল ধরে টেনে- হিঁচড়ে নিয়ে যাব। نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ96.16 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৬। না-ছিয়াতিন্ কা-যিবাতিন্ খত্বিয়াহ্। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৬ মিথ্যাবাদী, পাপিষ্ঠ কপাল। فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ96.17 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৭। ফাল্ ইয়াদ্‘উ না-দিয়াহূ। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৭ অতএব, সে তার সভাসদদের আহবান করুক। سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ96.18 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৮। সানাদ্‘উয্ যাবা-নিয়াতা। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৮ অচিরেই আমি ডেকে নেব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে। كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ 96.19 আরবি উচ্চারণ ৯৬.১৯। কাল্লা-; লা তুত্বি’হু অস্জুদ্ ওয়াকতারিব্। বাংলা অনুবাদ ৯৬.১৯ কখনো নয়, তুমি তার আনুগত্য করবে না। আর সিজদা কর এবং নৈকট্য লাভ কর। গ্রন্থনা : মাওলানা মিরাজ রহমান